اطلاعیه فوری دولت: زمان مراسم بزرگداشت رهبر شهید تغییر کرد فوری / صدای انفجار در قشم علت دود مشاهده‌شده در شرق تهران چه بود؟ جزییات تعطیلی ادارات فردا چهارشنبه ۲۴ تیر ۱۴۰۵` ترکیب هیئت‌رئیسه دو کمیسیون مهم مجلس مشخص شد؛ شهریاری و رضایی‌کوچی برای سومین سال در رأس ماندند انهدام یک فروند پهپاد MQ ۱ در تنگه هرمز توسط هوافضا سپاه تغییر ساعت کاری ادارات سرخس در روز سه شنبه اصابت چهار موشک در اطراف کنارک/ صدای انفجار باعث لرزش شدید درب و پنجره‌ها شد و با غرش همراه بود فوری/ برگزاری اولین جلسه علنی مجلس پس از ۵ ماه/ تصویب طرح برگزاری جلسات مجلس به صورت آنلاین شنیده شدن صدای انفجار در جزیره لارک و تنگه هرمز دورکاری و تغییر ساعت کاری ادارات خوزستان برای سه‌شنبه و چهارشنبه انهدام دو فروند پهپاد لوکاس در بندرعباس و لار جلسات مجلس مجازی می‌شود؟ شهادت ۳ رزمنده در حمله هوایی به آبادان + اسامی شهدا پزشکیان: تمام ظرفیت‌های کشور برای تامین دارو و تجهیزات پزشکی بسیج شود/ دارو‌های حیاتی اولویت قطعی دولت است

انتقاد ظریف از ترجمه اشتباه سرویس ترجمه گوگل به نفع رژیم صهیونیستی

انتقاد ظریف از ترجمه اشتباه سرویس ترجمه گوگل به نفع رژیم صهیونیستی وزیر خارجه ایران به ترجمه اشتباه سرویس ترجمه گوگل برای فارسی‌زبان‌ها هنگام تسلیت به مردم لبنان اشاره کرده است.
تاریخ انتشار: ۲۱:۳۳ - ۱۵ مرداد ۱۳۹۹ - 2020 August 05
کد خبر: ۵۳۶۸۵

به گزارش راهبرد معاصر «محمد جواد ظریف»، وزیر امور خارجه ایران در حساب کاربری‌اش در توئیتر از اشتباه سرویس ترجمه گوگل به نفع آمریکا و رژیم صهیونیستی انتقاد کرده است.

 

ظریف در توئیتر نوشت: «وقتی فارسی‌زبان‌ها می‌خواهند تسلیت خودشان به مردم لبنان را به زبان عربی یا انگلیسی ابراز کنند، گوگل‌ترنسلیت [کلمه تسلیت] را "تبریک" ترجمه می‌کند. با این حال اگر کسی بخواهد به اسرائیل یا آمریکا تسلیت بگوید از این "نقص فنی" خبری نیست.»

 

وزیر خارجه ایران تصویری از توئیت کاربری را که این موضوع را احتمالاً برای نخستین بار مطرح کرده ضمیمه پیامش در توئیتر کرده است. این کاربر در توئیت خود نوشته است: «گوگل عبارت تسلیت به مردم لبنان رو تبریک به مردم لبنان ترجمه می‌کنه چه انگلیسی چه عربی. اگه می‌خوای درست ترجمه کنه کافیه به جای لبنان آمریکا یا اسرائیل رو بنویسی.»

 

فارس

مطالب مرتبط
ارسال نظر
captcha
پرطرفدارترین اخبار
آخرین اخبار